No exact translation found for القوى النشطة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic القوى النشطة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Besonders beim Behindertensport kommen der Lebensmut, die Lebensfreude und der starke Wille der Aktiven eindrucksvoll zum Ausdruck.
    وفي ظل هذه الرياضة على وجه الخصوص يتم التعبير بشكل هائل عن الشجاعة لمواجهة الحياة والسعادة بها والرغبة القوية في المشاركة في النشطة.
  • in Würdigung der aktiven Rolle und der Einsatzbereitschaft des Personals der UNIFIL, namentlich ihres Kommandeurs, sowie des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen für Libanon,
    وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، والمنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان،
  • Es wird in Situationen bewaffneter Konflikte gelten, an denen Truppen der Vereinten Nationen aktiv beteiligt sind.
    وهو سينطبق على حالات الصراع المسلح التي تقوم قوات الأمم المتحدة بدور نشط فيها.
  • in Würdigung der aktiven Rolle und der Einsatzbereitschaft des Personals der UNIFIL, namentlich ihres Kommandeurs, und mit dem Ausdruck seiner hohen Anerkennung für die Mitgliedstaaten, die zu der UNIFIL beitragen, sowie unterstreichend, dass der UNIFIL alle erforderlichen Mittel und Ausrüstungsgegenstände zur Durchführung ihres Mandats zur Verfügung stehen müssen,
    وإذ يشيد بالتفاني الذي يبديه أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بكافة الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
  • Asiens dynamische Volkswirtschaften beliefern die Welt, undsein bemerkenswertes Wirtschaftswachstum hat Millionen von Menschenaus der Armut geholfen und wichtige neue Chancen für Investitionenund Wohlstand geschaffen.
    وتعمل القوى الاقتصادية النشطة في آسيا على تزويد العالمباحتياجاته، ولقد نجحت بفضل نموها الاقتصادي المذهل في انتشالالملايين من قبضة الفقر وتوفير فرص جديدة كبرى للاستثماروالازدهار.
  • Es sei einfach nicht zutreffend, so Keynes, dass dieprivaten Anreize derer, die auf dem Markt aktiv sind, mit dem Allgemeinwohl in Einklang stünden.
    إلا أن هذا لم يحدث. فقد زعم كينـز أن الحوافز الخاصة التيتحرك القوى النشطة في السوق تنسجم بطبيعتها مع الصالح العام.
  • Der politische Mut von Al Thani lässt sich teilweise durchdie enormen Gasreserven des Landes erklären, die es ihmermöglichten, in sämtlichen politischen Bereichen deutlich Positionzu beziehen, insbesondere in der Außenpolitik.
    والواقع أن الجرأة السياسية التي يتمتع بها آل ثاني تنبعجزئياً من الموارد النفطية الهائلة التي تتمتع بها دولة قطر، والتيسمحت له بتبني سياسات قوية ونشطة في كل المجالات، وخاصة الشئونالخارجية.
  • Sie sollten Obama an das erinnern, was die außenpolitischen Experten Nina Hachigian und David Shorr unlängst „die Doktrin der Verantwortung“ genannt haben: Großmächte tragen aktiv Verantwortungfür die Aufrechterhaltung globaler Normen und für die Lösungglobaler Probleme.
    وينبغي لهذه الدول أن تذكر أوباما بما أطلق عليه مؤخراً خبيراالسياسة الخارجية نينا هاتشيجين وديفيد شور وصف "مبدأ المسؤولية":فالقوى العظمى تتحمل مسؤولية نشطة عن دعم المبادئ العالمية وحلالمشاكل العالمية.
  • Angesichts der Tatsache, dass sich die USA inzwischen ineiner Rezession befinden (und der nicht gerade abwegigen Möglichkeit einer tiefen Rezession), ist es frappierend, wiepositiv sich die EZB- Verantwortlichen über die europäische Wirtschaftsentwicklung äußern: Europas „wirtschaftliche Basisdaten[seien] solide“, die Konjunktur „robust“, die Wirtschaftsleistungliege „nur knapp unter dem Möglichen“, usw.
    ففي ظل سحابة الركود التي تخيم على اقتصاد الولايات المتحدةالآن (واحتمالات الكساد الاقتصادي العميق التي باتت تلوح في الأفق)،فمن المدهش أن يبدي مسئولو البنك المركزي الأوروبي هذا القدر منالتفاؤل فيما يتصل بالاقتصاد الأوروبي: "إن الاقتصاد الأوروبي يقومعلى أسس جوهرية سليمة"، و"إن الاقتصاد الأوروبي قوي ونشط"، و"الأداءالاقتصادي ما زال أقل من إمكانياته"، وما إلى ذلك.
  • Zweitens betrachten viele Unternehmen CSR als wirksame Verteidigungsstrategie gegen schlagkräftige aktivistische NROs (wieetwa Greenpeace), die dazu übergegangen sind online für Aufruhr zusorgen, Boykotte und andere Maßnahmen zu nutzen, um bestimmte Konzerne „zu erpressen“ den Forderungen der Aktivistenstattzugeben.
    وثانياً، تنظر أغلب المؤسسات إلى المسؤولية الاجتماعيةللشركات باعتبارها استراتيجية دفاعية فعّالة في مواجهة المنظمات غيرالحكومية النشطة القوية (مثل جمعية السلام الأخضر) التي تعودت علىاستخدام التحريض عبر شبكة الإنترنت، والمقاطعة، وغير ذلك من السبل"لابتزاز" مؤسسات مستهدفة وحملها على الإذعان لمطالبالناشطين.